Название: Оттенки белого
Часть I. Глава 7. Истина
Автор: Galanthus
Бета: Юный Касталиец
Пейринг: Саске/Наруто; Наруто/Саске (основной)
Жанр: фантастика (сказка); ангст; юмор; романс
Статус: в процессе
Дисклеймер: Кишимото
Размещение: категорически запрещено
Предупреждения: AU, OOC
От автора: Писалось для себя. Автор не филолог
1. Это сказка, местами страшная, местами грустная, местами веселая
2. Основной сюжет направлен на приключения
Отдельная благодарность Юный Касталиец за помощь
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
читать дальше— А знаешь, что, Какаши, — неожиданно сменил интонации Орочимару. — Язык-то тебе совсем не к чему.
Наруто даже не успел отреагировать, как змея изо рта демона оказалась во рту Какаши, послышался громкий чавк, голова дернулась, но мужчина не издал и звука. Змея медленно выползала изо рта и демонстративно разворачивалась в сторону Наруто. Оторванные с корнем мышцы были зажаты между зубов. Кровь обильно капала на пол, а потом и на лицо Наруто. Змея сделала стремительное глотательное движение, и язык исчез в пасти. Наруто отчетливо видел его продвижение по телу змеи. Его вырвало желчью, под дикий хохот Орочимару.
Наруто так и не решился взглянуть в сторону Какаши, понимая, что его и без того неустойчивая воля может не выдержать, а рассудок необходимо было сохранить трезвым.
— Вижу, тебе понравилось, — глумливо отметил змей. — Думаю, тебе должно понравиться и это.
Наверное, Орочимару нажал на какой-то рычаг, потому что прямо с потолка с металлическим лязганьем стало что-то спускаться. Это была человеческая фигура, закованная в цепи. При рассмотрении Наруто ее узнал — Харуно-сан! Добрая женщина с красивой душой. Сердце сжалось от боли. Сразу стало понятно, что женщина живой из этой комнаты не выйдет, и Наруто догадывался, для чего она предназначена.
— Сакура, любимая, просыпайся, — голос был омерзителен в своей лживости, он казался насквозь протухшим и смердел.
Женщина с тихим полустоном открыла затуманенные болью глаза. Наруто воспринимал ее состояние как свое собственное, словно они стали единым целым. Увидев Орочимару, Харуно-сан дернулась и громко закричала.
— Я не давал разрешения открывать рот, — властно пресек змей, и крик тут же смолк. — Твои визги противны. Я думал, ты сильнее. Совсем от страха потеряла рассудок, — беспечно пояснил Орочимару Наруто. — С безумцами неинтересно играть. Знаешь ли, они не понимают, что происходит. Когда разум затуманен страхом так, что в нет ни одной мысли, он пуст. А кому нужна пустота? Но у Сакуры красивое и сильное тело, сочное, в расцвете лет. Из нее получится весьма аппетитное блюдо.
Демон захихикал и демонстративно потер ладони.
— Зачем ее тогда связывать? — спросил Наруто. — Разве еду не надо мыть перед едой?
Вопрос, конечно, был... Лучше не думать, каким был этот вопрос.
Орочимару, казалось, замер в удивлении, но потом он расхохотался, сотрясаясь всем телом. Он смеялся долго. Наруто чувствовал, что это искренний смех, и так же явственно он ощущал, как Харуно-сан потихоньку приходит в себя, но пока не мог определить, хорошо это или плохо для нее.
— Ничего не слышал в жизни смешнее, — Орочимару все еще подхихикивал, хотя Наруто не понимал, что так сильно его рассмешило. Наверное, у демонов совершенно иное чувство юмора. — Помыть Сакуру перед едой! Люди — самые нелепые существа из всех. Я предпочитаю с едой играть, чтобы трапеза стала вкуснее.
— Ты сказал "любимая", — вмешался Наруто, снова идя на поводу своих инстинктов.
— Невеста, — уточнил Орочимару. — Сакуре даже удалось от меня забеременеть, и она почти два месяца вынашивала мое будущее тело. Я уж думал было, получилось.
— Получилось?
— Да. Есть много нюансов, когда я в человеческом теле. Например, тело становится фактически бесплодным. Даже если вдруг женщине удается забеременеть, она не может выносить плод. Поэтому, в конечном итоге, происходит выкидыш. Но Сакуре удалось вынашивать дольше остальных. Свадьбу отложили в виду личной трагедии, — на губах змея играла жестокая усмешка, — но свою дражайшую невесту я оставил под рукой, чтобы полакомиться ею в свое время.
— Но ты ведь говоришь, что она слаба? У тебя был выбор. Почему тогда ее?
— Тело у нее сильное, и для человека она не так уж и безнадежна. Твои вопросы стали слишком настойчивыми и смелыми, — спохватился Орочимару, его глаза подозрительно сузились.
— Тяну время, — честно сознался Наруто. — Очень хочу пожить хоть чуть-чуть.
— Вы все одинаковые, — демон усмехался. — С тобой увлекательно играть, но мне нравится в тебе кое-что иное.
Секунда, и он уже стоял возле Харуно-сан. Женщина, предчувствуя, пыталась отстраниться.
— Ну, что же ты, любимая, меня отвергаешь. А я так тебя люблю, — змеи-глаза лизнули Харуно-сан в лицо. Женщина стала дергаться сильнее, но не издавала ни звука. — О, моя дорогая, так ты очухалась. Чудесно. Позволь мне тебя поцеловать.
К счастью для Наруто, обзор оказался не самым хорошим, но он все же увидел, как змея очутилась в открытом в немом ужасе рту. Он видел, как многочисленные змеи заползли под одежду женщины и разорвали одежду в клочья, он сумел разглядеть, как одна из змей проникла между ног, а вторая сзади. Нелепо, но он задумался над тем, куда она могла залезть, а, когда понял, содрогнулся. Это было омерзительно, ужасно и жестоко, но он пока ничего не мог предпринять. Многочисленные змеи буквально обвили все тело — так, что ничего не стало видно. Наруто не знал, сколько продолжалась эта пытка, он даже не замечал, что плачет. А еще он ненавидел — холодно, расчетливо, закономерно.
— Достаточно, — демон остановился сам. — Я доем тебя после. У меня сейчас более насущные дела.
Змеи отпустили женщину, но теперь казалось, что у нее попросту нет кожи, ее тело было одной бесконечной раной.
Орочимару обернулся к Наруто и сделал шаг в его сторону, но тот даже не дрогнул. Время пришло. Он это знал. До каменной плиты оставался один единственный шаг. Он видел широкую и довольную усмешку змея, но теперь его обуревали совершенно иные чувства. Звука выстрела он не испугался и даже с каким-то радостным возбуждением отметил, как дернулась голова демона. Выстрелов было шесть. Прямо в голову, и при каждом из них змей дергался, как будто его заело. Наруто знал, кто стреляет. Он не ожидал его увидеть, но был бесконечно рад и благодарен. Затишье в бесконечно долгих три секунды, но потом красный хищный блеск в глазах змея и злоба, ужасающе очевидная в своей разрушительной силе. А после кто-то словно размазал пространство и время. Оно стало тягучим и вязким. Наверное, оно даже остановилось. Вот буквально демон стоит рядом с тобой, а теперь он в нескольких метрах от тебя уже держит за горло человека, и даже не можешь понять, как такое произошло.
— Ты обзавелся помощником! Ты сумел его скрыть от меня!
Но Наруто не слушал, потому что именно сейчас Орочимару наконец-то отвлекся, и ему нужно было победить само время. Он в невероятном усилии изогнулся, едва ли не выворачивая руки из плечевых суставов. Боль была дикой, но она отрезвляла. С большим трудом, но ему все же удалось дотянуться до меча, воткнутого в изголовье и одним стремительным движением перерезать веревки на руках об острое лезвие. Еще миг, и один палец был порезан, а рукоять меча лежала в его руке. Наруто не стал тратить время, чтобы разрезать веревки на ногах. Он сразу преступил к делу, рисуя символы на своем животе, поверх знаков, начертанных демоном. Краем глаза он видел, как Орочимару подбросил тело Сая в воздух, и тут же поймал, он слышал возмущенные вопли змея:
— Я бессмертен! Меня нельзя уничтожить!
Наруто молился о том, чтобы так неожиданно приобретенный друг остался жив, и в тоже время ни на секунду не отвлекался, делая самое главное. Символы были просты. Всего пять. Он не знал, откуда их знает, он просто делал то, что как будто бы умел делать всегда. Пятый символ — спираль вокруг пупка — был готов, и Наруто понял, что справился. Он с довольной улыбкой оторвал окровавленный палец от своей кожи и тут же поспешил убрать руку назад. В этот момент Орочимару снова держал Сая за горло. Демон не видел ничего.
— Поверить демону — обмануть себя! — сказал Наруто громко и четко, совершенно не боясь. Он сидел, держа руки сзади и облокачиваясь на них.
Два удара сердца. Именно столько прошло времени. Орочимару всего передернуло и словно вышвырнуло из тела Саске. Учиха и Сай упали на пол безвольными мешками. Орочимару не солгал. Он действительно оказался белым, все его тело состояло из бесконечного множества змей, слитых в единое целое. Демон был потрясен и, да, напуган.
— Ты видишь...
— Тайнопись природы, — ответил Наруто просто. Он улыбался. — Ты проиграл. Тебе не во что прятаться. Твое самодовольство и самоуверенность сыграли против тебя. Никакой ты не бог. Ты просто шарлатан.
— Да как ты смеешь! — Орочимару бросился в молниеносную атаку, но наткнулся на невидимый барьер, и ударившись об него, с оглушающим грохотом упал. Его голова тут же поднялась, но взгляд был совершенно иным. В нем теперь светилось понимание.
— Неужели ты смог? В самый последний момент ты сумел взять под контроль свою силу... — в голосе сквозило восхищение.
Это была по-детски глупая игра. Да, Наруто слыл далеко не умником, более того, он был практически безграмотным. Но разве это определяет понимание? Наруто понимал, и его улыбка была отчасти снисходительной. Он отчетливо видел, как сыплются отведенные для него песчинки времени, и их пока хватало. Почему бы не объяснить тогда глупцу, в чем именно он прокололся? Ведь он больше никогда не вернется в этот мир, так пусть его грызет беспомощная злоба. Это наказание за все, что он успел натворить.
— Конечно, моя сила просто не могла не пробудиться. Ты ее сам пробудил. Ты слишком сильно пытался меня запугать, используя для этого других людей, и это меня всколыхнуло. Я забыл про себя, а это значит, что я сумел по-настоящему увидеть. Не только увидеть, но и услышать. Ты мне сам все рассказал.
Наруто специально замолчал, видя, как змей лихорадочно соображает, пытаясь найти хоть какую-нибудь лазейку.
— Сам? — нарочно переспросил Орочимару, специально затягивая время, как это ранее делал Наруто.
— Все, — подтвердил тот.
Наруто с облегчение чувствовал биение жизни в четырех присутствующих в зале людях. Он чувствовал жизнь и сознание, словно факт того, что все наконец-то закончится, придавал разуму ясности и силы.
— Все, — повторил он. — Ты так откровенно ликовал, заполучив меня, списывая на мою силу, которая тебе якобы нужна. Но это была ложь. Ты радовался не поэтому. Ты все время говорил, что Учиха тебе не подходят. Ты говорил, что это невкусная еда, но, тем не менее, продолжал цепляться за этот род, списывая все на простую дань моды. И потом твоя жгучая ненависть к Учиха была слишком очевидной. В мире много сильных и хороших людей, подходящих тебе по энергетике. Казалось бы, ты должен был выбрать кого-нибудь из них. Но ты не мог. Ты не мог выбрать себе тело не из Учиха, потому что они надели на тебя кровные цепи. Ты и меня поэтому выбрал, точнее, ты на меня случайно наткнулся прямо в последний момент, потому ты так и радовался. Да, во мне тоже течет кровь этого рода. Родство отдаленное. Уже прошло четырнадцать поколений, но отголоски еще чувствуются. Ты, конечно, это понял не сразу. Ты меня захотел заполучить в первую очередь только как игрушку, чтобы наиграться напоследок. Ведь твое время выходило. Силы Саске были на пределе, он больше не мог тебе сопротивляться, а новое тело ты не мог найти, и даже твои отчаянные попытки обзавестись "наследником" закончились прахом. Чтобы ты ни делал с телом Харуно-сан, ей так и не удалось выносить плод. Правда проста. Ты не можешь выжить в нашем мире без человеческого тела. Я сбежал. Я не знаю, что ты в этот момент чувствовал, это не важно. Важно то, что я оцарапал руку об дерево при побеге. Вот тогда, увидев мою кровь, ты понял. Я не знаю, искал ты меня или нет, но это тоже не важно, потому что ты знал, что я обязательно вернусь забрать вещи. Ты порылся в моей памяти. Ты видел, каким слабым и беспомощным я был. Был. Теперь ты меня научил. Я больше не боюсь, и больше не буду убегать. Обито. Ты слишком часто нас сравнивал. Так я догадался. И еще. Я специально заговаривал тебя, отвлекая от непрерывной борьбы с Саске. Эти символы вырвали тебя из него насильно, и он жив. Ты ведь чувствуешь? Но ты не можешь вернуться обратно, потому что я нас связал, и теперь мое тело — единственное, которое ты можешь занять.
Песчинок времени осталось совсем немного, они ускользали, забирая последние мгновения. Пора было заканчивать. Наруто видел, как напрягся демон для очередной атаки. Но это была только попытка обреченного.
— Ты говорил, что моя сила — это проклятие для людей. Может и так, но именно она их спасет.
Это последнее, что Наруто сказал. Он силой откинулся назад, насаживая себя на меч, который все это время держал за своей спиной. Острое лезвие прошло сквозь тело без труда. Яростный вопль бессилия изданный Орочимару стал символом победы Наруто. У нее оказался замечательный вкус. Наруто успел его почувствовать. Улыбка стала шире. Он справился. Всё.
Оттенки белого. Часть I. Глава 7. Истина.
Название: Оттенки белого
Часть I. Глава 7. Истина
Автор: Galanthus
Бета: Юный Касталиец
Пейринг: Саске/Наруто; Наруто/Саске (основной)
Жанр: фантастика (сказка); ангст; юмор; романс
Статус: в процессе
Дисклеймер: Кишимото
Размещение: категорически запрещено
Предупреждения: AU, OOC
От автора: Писалось для себя. Автор не филолог
1. Это сказка, местами страшная, местами грустная, местами веселая
2. Основной сюжет направлен на приключения
Отдельная благодарность Юный Касталиец за помощь
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
читать дальше
Часть I. Глава 7. Истина
Автор: Galanthus
Бета: Юный Касталиец
Пейринг: Саске/Наруто; Наруто/Саске (основной)
Жанр: фантастика (сказка); ангст; юмор; романс
Статус: в процессе
Дисклеймер: Кишимото
Размещение: категорически запрещено
Предупреждения: AU, OOC
От автора: Писалось для себя. Автор не филолог
1. Это сказка, местами страшная, местами грустная, местами веселая
2. Основной сюжет направлен на приключения
Отдельная благодарность Юный Касталиец за помощь
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
читать дальше