Название: Оттенки белого
Часть VI. Глава 1. Затишье
Автор: Galanthus
Бета: Юный Касталиец
Пейринг: Саске/Наруто; Наруто/Саске (основной)
Жанр: фантастика (сказка); ангст; юмор; романс
Статус: закончен. VI частей
Дисклеймер: Кишимото
Размещение: категорически запрещено
Предупреждения: AU, OOC
От автора: Писалось для себя. Автор не филолог
1. Это сказка, местами страшная, местами грустная, местами веселая
2. Основной сюжет направлен на приключения
Отдельная благодарность Юный Касталиец за помощь
Часть IЧасть I
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7
Глава 8
Часть IIЧасть II
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7
Часть IIIЧасть III
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Часть IVЧасть IV
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Часть VЧасть V
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7
читать дальшеЦелых два месяца тихого спокойного бытия. Без странностей и нелепостей, неожиданных сюрпризов. Словно они всегда были обычными ничем не примечательными гражданами. И Саске считал, что такая жизнь хороша. Потому что она казалась их жизнью, а не отражением чужих воли и желания. В этой повседневности Саске находил свободу.
Однако нельзя было сказать, что жизнь застыла в вечном сегодня. Ее течения никто не останавливал. Перемены происходили, маленькие и большие, а у их хороших друзей - так вообще кардинальные.
Сай и Сакура съехались. Вот так взяли и съехались сразу же после переезда Харуно. На свидания не ходили, не погружались в неповторимое очарование ухаживания, а сразу стали жить как супружеская пара. Наверное, со стороны могло показаться, что такое решение поспешно и необдуманно, но глядя на счастливые лица влюбленных, Саске их понимал. Он знал, что для Сакуры и Сая решение проживать совместно - мудрое. Эти двое просто не желали тратить свое время на игры, осознавая его быстротечность. Очарование поры влюбленности они находили в другом.
Сакура устроилась работать в городскую больницу, а Сай - в полицейский участок. Увлеченные друг другом, они предпочитали тратить все свободное время друг на друга, стремясь к уединению. По этой причине Сай и Сакура перестали приходить на ужин в дом Саске и Наруто. Обижаться на них за такое естественное желание было глупо. Наруто напротив, радовался, когда друзья нашли друг друга.
- Хорошая, пара, - сказал он Саске, как только друзья объявили о своих отношениях. При этом его голос прозвучал спокойно и даже умиротворенно.
Какаши на перемены отреагировал сдержанно, как обычно. Поздравил ребят сухо. Но позднее сознался Наруто, сильно его удивив:
- Как увидел их вместе, сразу решил: подходят друг другу. У них, похоже, все серьезно. Сакура - хорошая девочка. Очень хочу, чтобы ее жизнь сложилась счастливо.
- Вы ведь давно знакомы? - немного робко уточнил Наруто. Почему-то ему никогда не хотелось затрагивать тему их общего прошлого. Он понимал, что просто боится причинить боль, разбередив старые раны. По личному опыту Наруто знал, что некоторые вещи не забываются, как бы сильно человек ни старался стереть их из памяти.
- Да, - ответил Какаши и улыбнулся краешком губ. - Я помню ее еще двенадцатилетней девочкой. Смешная, пугливая и очень милая, - Хатке вздохнул. - Она стала совсем другой. Стала сильнее, - добавил он твердо.
Наруто и не пытался оспорить. Сакура ему понравилась с первого взгляда.
Если причины, по которым Сай и Сакура перестали с ними ужинать были понятны, то отказ от вечерних посиделок Какаши остался полной загадкой. У Хатаке не входило в привычку объяснять мотивы своего поведения. Просто однажды он сказал, что не придет - и все. Саске и Наруто оставалось воспринять все как данность. Впрочем, сам Учиха не расстраивался. И со своей стороны он не подмечал, чтобы хозяин выглядел озабоченным или опечаленным. Значит, случившиеся перемены должны были произойти, решил он.
Если Наруто и Саске испытывали некоторое недоумение по поводу загадочного поведения Какаши, то последний считал, что принятое им решение вполне очевидно. В его голове отношения Саске и Наруто давно устоялись как отношения пары, поэтому он предпочел дать мальчикам больше времени, чтобы подтолкнуть их к сближению. Какаши, полагал, чем больше ребята будут проводить времени наедине, тем быстрее они поймут, что влюблены. Особенно это касалось Наруто. Со стороны Хатаке видел, что Саске уже сумел разобраться в своих чувствах. Возможно, Учиха пока их воспринимал как платонические, Какаши не знал наверняка. Однако ему казалось, что желания Саске по отношению к Наруто гораздо сильнее и глубже. Какаши верил, что это любовь - та самая, о которой слагают стихи и поют песни. Возможно, ему просто хотелось в это верить. Учиха Саске не был для него чужим человеком. Какаши даже не смог бы назвать его другом. Он никак не мог найти определение, кем является для него Саске. Слишком тесно и плотно они соприкасались в прошлом.
Какаши очень хорошо помнил Саске заносчивым неулыбчивым мальчишкой, который за показной гордыней скрывал глубокую внутреннюю боль и страдания. Упрямый, несговорчивый, дерзкий. Именно таким Саске был вплоть до того момента, как его захватил Орочимару. Дальше память Какаши совершенно отказывалась помогать. Этот кусок жизни хотелось стереть бесследно, но Хатаке так и не сумел подавить воспоминания. Иногда, когда он смотрел на Саске, они возвращались в самый неподходящий момент. Неоднократные изнасилования с особой жестокостью, мучительные пытки, убийство мало-мальски важных для Какаши людей. Он понимал, что все это сделал не Саске, но тело Учиха было тем самым, что долгое время ассоциировалось у Какаши с невыносимым ужасом и болью. Преодолеть этот барьер оказалось сложнее всего, но он справился.
"Пусть Саске будет счастлив", - давно для себя решил Какаши, а Наруто, по его глубокому убеждению, заслуживал счастья едва ли не больше всех. Хатаке полагал, что эти двое как раз и должны составить счастье друг друга. Перед глазами то и дело всплывала картинка, которую сердобольные сказочники им с Саске не преминули показать: Наруто, обнимающего и целующего лошадиную голову, шепчущего ласковые слова, предназначенные тогда Учиха. Саске в тот раз смотрел внимательно, жадно, боясь упустить хоть какую-то деталь или мелочь. Какаши и вовсе случайно подумалось, что Учиха не хватает шести глаз, чтобы хорошенько все рассмотреть. В такие вот невольные моменты приходит понимание, и то, что воспринималось на подсознательном уровне, становится истиной.
Отказавшись захаживать на ужин, Какаши коротал вечера в одиночестве за увлекательной книгой. Подобные обстоятельства его нисколько не тяготили. По натуре он был человеком малообщительным и неразговорчивым. Окунувшись в спокойное одиночество, в интересную книгу, он отдыхал, чувствуя себя уверенно и свободно. Вероятно, именно это ему было и нужно.
*****
В субботу в первой половине дня Саске и Наруто возились на кухне. Теперь, когда они больше не проводили вечера с друзьями, у них появилась новая традиция: совместные обеды в субботу. Ходили в гости к друг другу по очереди, и сегодня как раз подошел их черед. Честно сказать, лучше всего готовила Сакура, и никто даже и не пытался угнаться за подругой. Какаши тоже готовил хорошо, а вот Саске и Наруто - с переменным успехом. Сегодня они отважились испечь торт. Кривенький, неказистый торт выглядел малопривлекательно, но Наруто по-детски радовался, рассматривая их с Саске кулинарный изыск. Отломав кусочек коржа, он осмелился на пробу.
- Мм, вкусно, - протянул Наруто, зажмурив глаза от удовольствия. - Саске, давай каждый день будем печь?
- Надоест, - невозмутимо ответил Саске, вытирая посуду.
Он бросил беглый взгляд в окно на залитый солнцем сад. Солнечная погода - всегда бонус. Саске подмечал, что Наруто достаточно ясного неба, чтобы у него улучшилось настроение. Учиха казалось, что подставляя лицо под солнечные лучи, хозяин словно сам начинался светиться изнутри. То ли он действительно подпитывался энергией светила, то ли просто от детской беспричинной радости. "Солнце и солнце", - в такие минуты думал Саске.
- Когда надоест, тогда не будем. Научимся делать пирожные, - Наруто придвинул к себе кастрюльку, где варился крем для торта, и теперь пальцами слизывал остатки лакомства, чуть ли не урча от удовольствия.
Саске непроизвольно стал внимательно следить за каждым его движением. Вот тонкий палец провел по внутреннему боку кастрюли. Собрав светлую вязкую массу, палец исчез во рту. Раздалось легкое причмокивание.
Саске быстро отвернулся и закрыл глаза. Его идиотское воображение моментально нарисовало неприличную картинку с участием Наруто, навеянную совершенно невинными действиями хозяина. Возбуждение отразилось болезненными ударами в висках и приливом жара к паху. В этот раз понадобилось гораздо больше времени и сил, чтобы его подавить. Саске сделал несколько глубоких вдохов и выдохов, стараясь окончательно успокоиться.
Такие вспышки желания, направленные на Наруто появились почти сразу после возвращения из мира сказок. Сначала он испугался, после привык или, скорее, смирился, но последнее время желание становилось сильнее и почти совсем не подчинялось его воле. Саске снова стал бояться, пока не понимая чего именно. Возможно, отказа. Хотя идеи сознаться Наруто не возникало. Пожалуй, больше всего Учиха пугало то, что хозяин узнает о его порочных мыслях, оскорбится и уйдет, оставив Саске в одиночестве. Когда на ум приходили такие мысли, и воображение рисовало уходящего Наруто, Учиха чувствовал, как накатывает паника. Возникало мучительное неисполнимое желание подойти и обнять Наруто, вжаться в того всем телом и стиснуть крепко-крепко, чтобы только удостовериться, что он рядом. Но Саске не мог позволить себе подобную вольность, он просто пристально смотрел в лицо хозяина, не в силах скрывать обреченность и отчаяние.
Наруто же мог запросто увидеть тайнопись природы, однако ничего не находил в глазах Саске. Для Учиха это было и хорошо, и в то же время плохо. Он пока не определился, что более. Вот и сейчас хозяин совершенно не замечал состояния Саске и продолжал увлеченно болтать, намывая вылизанную кастрюльку:
- Думаю, мы сможем с тобой осилить и эклеры, если постараемся. Пирожных много всяких, так что учиться будем долго. А еще можно будет научиться печь пончики и печенье...
- Как все освоим, откроем кондитерскую, - Саске включился в разговор, как ни в чем не бывало. Он не собирался омрачать жизнь господина своими пустыми переживаниями. Учиха стал доставать из шкафчика столовую посуду.
- Точно, точно! - обрадовался Наруто, сияя широченной улыбкой.
- Только разоримся быстро, - вставил Саске, улыбнувшись уголками губ.
- Почему это? - сильно удивился хозяин.
- Так ты же будешь съедать половину товара, - безапелляционно заявил Саске.
Наруто прыснул.
- Я буду покупать. Стану самым выгодным клиентом. Вот! Тебе даже придется за это делать мне скидку.
Саске не успел ответить, так как их отвлек звонок в двери. Оба глянули на часы.
- Что-то они сегодня рано, - подметил Наруто без задней мысли.
Очень радовало, что с друзьями можно было обойтись без церемоний. Сакура легко могла прийти на выручку и своими умелыми руками спасти, по их мнению, безнадежно испорченное блюдо. Наруто по этому поводу любил пошутить:
- Ты же доктор. Лечишь даже еду.
Поэтому открывать никто не пошел. Наруто просто громко крикнул:
- Заходите! Мы на кухне!
Суйгецу ничуть не изменился с их последней встречи. В неподражаемо нахальной манере улыбаясь, он размахивал свитком, перевязанным алой тесьмой.
- Ребята, на сей раз верняк! - заявил он вместо приветствия.
Карин кокетливо улыбалась, Дзюго выглядел привычно отстраненным, а Саске картинно закатил глаза:
- О, боже, только не это...
Оттенки белого. Часть VI - заключительная. Глава 1. Затишье
Название: Оттенки белого
Часть VI. Глава 1. Затишье
Автор: Galanthus
Бета: Юный Касталиец
Пейринг: Саске/Наруто; Наруто/Саске (основной)
Жанр: фантастика (сказка); ангст; юмор; романс
Статус: закончен. VI частей
Дисклеймер: Кишимото
Размещение: категорически запрещено
Предупреждения: AU, OOC
От автора: Писалось для себя. Автор не филолог
1. Это сказка, местами страшная, местами грустная, местами веселая
2. Основной сюжет направлен на приключения
Отдельная благодарность Юный Касталиец за помощь
Часть I
Часть II
Часть III
Часть IV
Часть V
читать дальше
Часть VI. Глава 1. Затишье
Автор: Galanthus
Бета: Юный Касталиец
Пейринг: Саске/Наруто; Наруто/Саске (основной)
Жанр: фантастика (сказка); ангст; юмор; романс
Статус: закончен. VI частей
Дисклеймер: Кишимото
Размещение: категорически запрещено
Предупреждения: AU, OOC
От автора: Писалось для себя. Автор не филолог
1. Это сказка, местами страшная, местами грустная, местами веселая
2. Основной сюжет направлен на приключения
Отдельная благодарность Юный Касталиец за помощь
Часть I
Часть II
Часть III
Часть IV
Часть V
читать дальше