Счастье есть ловкость ума и рук.
Название: Судьба свела.
Автор: Offara_
Фэндом: Наруто.
Жанр: Трагедия, юмор.
Пейринг: Саске/Наруто Внезапно! Оказывается это Наруто/Саске.
Рейтинг: R
Дисклеймер: Кисимото Масаси.
Состояние: в процессе.
Размещение: спросите.
От Автора: *уютно расположилась между всеми мангаками знаменитых сененов, курит их траву*
Посвящено uncute
Таймлайн: действие происходит окололо последних глав манги. Но Ау, ессесно.
Внимание! В последней сцене энца!
Сцены 1,2,3
читать)))Сцена четвертая, промежуточная.
Сай на перевале. Размышляет о дружбе.
Сай:
Тарам-парам, о жисть моя, поганка!
Бледнее самых бледных гейш,
бледнее риса,
что торговка мне продать пыталась
всего за пару-тройку йен.
Ведь кризис, что поделать.
Жистня моя бледна, и беспробудно
в жилах загустел адреналин. Аминь.
Как скучно нынче жить, когда нет рядом друга,
когда опоры нет,
того, кто ночью темной
подставит жопу мне,
лишь только бы вернуть покой на сердце прежний...
Но то ли дружба будет, если
возложу ладони я на бедра друга?
Он будет после этого ль той самою опорою,
которой дорожу?
Не знаю я, что делать мне?
И в книгах не написано, и я ответ не ведаю,
линейкой не измерить кошмарный сей вопрос...
Голос ниоткуда (громогласно):
Поставь эксперимент, следи, о юный мастер кисти и альбома.
На что тебе башку я дал воще?
Сай:
Кто ты, о голос?
Бог, ты или это? Иль
солнца свет совсем извел
мой разум обедневший?..
Голос ниоткуда:
Забей, покойся с миром.
Раз даун ты такой и не признал мангаки,
твоя линейка слева от тебя.
Дарую я тебе ту блажь, что называется пиписькой.
Теперь есть смысл друга завести.
Сай:
Но разве не имел я раньше перчика чудного,
что гордостью мужчины все зовут?
Голос ниоткуда:
Все верно, не имел.
Сай:
Но как же писал я?..
Голос из ниоткуда:
То был искусственный член чернил.
Я лихо обманул природу. Теперь же ты
воистину мужык.
Сай:
О Ками...
Голос ниоткуда (скромно):
Можно просто Кисимото...
Сай:
О Ками, как люблю я вас!
Эмоции мне вновь ты даровал, а
позже одарил пиписькой.
Теперь в линейке смысл есть и в друге!
Голос ниоткуда:
Так размышляй же, я пошел.
Голос исчезает. Сай вдохновленно ныряет в альбом.
Сцена пятая.
Сакура на некоторое время замолкает из-за сорвавшегося голоса, Какаши все так же стоит. Карин приходит в сознание.
Карин:
Но где же я?
Какаши:
Знал сам бы я, куда нас занесло.
Карин:
А что случилось здесь? Следы я драки вижу...
Какаши:
То был ужасный бой, где Саске Данзо победил.
Тебе досталось не фигово, так что умолкни и лежи.
Не видишь что ли, я читаю?
Карин:
Но где же Саске-кюн?
Его не вижу я! Неужто нас суровая
судьба распяла-развела, убив его в бою?
Какаши:
Ага. Судьбу зовут Наруто. Смирись, несчастная.
Его уж не спасти.
Карин:
Что делает Наруто с ним, ответь мне, о мужик?
Теперь где силы взять, чтоб встать и продолжать бороться
за счастье Саске? Я должна ему помочь!
Какаши:
Лежите же, я полагаю, обойдутся
они без помощи твоей.
Карин:
Но что там происходит?
Какаши:
Бог ведает один.
Но что-то жуткое.
Карин (вздыхает, смотрит в сторону Сакуры):
А это что за жертва мозготрепа?
Какаши:
Подметили вы, право, верно.
Над ней сурово издевался Сай. Иль то был Кисимото...
Иль слэшеров толпа... еще не знаем мы.
Карин:
Быть может, это был Мадара? Ведь людям пудрить разум он мастак...
Ни с того ни с сего появляется Мадара.
Мадара (возмущенно):
Чуть что - я крайний! А не пойти ль бы вам всем
в Ичираку рамен и не набить лапшою рот, замолкнув обо мне?
Карин (потрясенно):
Но рамент вреден для здоровья...
Мадара:
Проблемы юзеров админов не ебут (с).
Какаши (спокойно):
Ты что здесь делаешь, дитя олигофрена?
Мадара:
Как ты отца моего смел назвать? Зарежу щас!
Но суть не в этом.
Какаши:
В чем дело же?
Мадара:
Пришел я вас предупредить.
Учиха Саске больше не в моею власти,
совсем от рук отбилось дурное неумное чадо...
Карин:
Но выполнял он строго все по плану! Он Данзо грохнул, встретился с Наруто...
(печально):
Меня вот даже малость покалечил тем же слэшерам на радость...
Мадара:
В том и суть. Ты слышала ли, как орал он? "Верните брата мне, и маму, и медведя,
которого ложил с собой в кровать я по ночам глубоким детством"?
Какаши:
Я слышал, он мне ту ересь говорил.
Но я сказал ему, что мишка пал героем,
когда Итачи уходил.
Мадара:
Зачем так резко ранил ты его и без того больную душу?
По плану у меня - мне нужен адекват.
А этот так орет, что на меня с небес,
с Луны моей, летят куски породы.
Того совсем рассыплется Луна и негде будет око строить.
Какаши:
Что делать ты хотел, злодей?
Мадара:
Я сам не помню. Старческий склероз,
плюс мне кусок породы лунной по башке ударил.
Поэтому я крайне недоволен, что Саске тронулся умом.
Какаши (про себя):
Теперь понятно мне, в кого пошли Учихи...
(в слух):
Что делать дальше ты намерен?
Мадара:
В больницу лягу. Надоело все.
И мир пытаться захватить мне тоже надоело.
Идите вы все лесом, я устал. Злодей на пенсии, вы так и знайте.
(смотрит на небо и орет во всю глотку):
Слыш, Кисимота, вышел я с игры твоей поганой!
Теперь ты разбирайся сам, а я устал.
Я есть хочу, да и вообще,
всю жизнь мечтал я побывать в Египте.
Короче все, адьес, судьба моя.
Я ухожу, обратно не зовите.
Я так устал, что плавятся мозги в
башке моей седой. Прощайте.
И на последок вам скажу, что виноват тут я.
Я Сакуре в еду подсыпал глюкоген. Прощальный мой подарок.
Теперь же ухожу навсегда.
(Снимает плащ, одевает гавайскую рубашку. Уходит.)
Карин:
Что делать нам теперь?
Какаши:
Не знаю. Но Саю я завидовать не смею.
Карин:
Раз зло побеждено, то может стоит нам отпраздновать победу?
Тут сумка где-то рядом, в ней вино.
Сама достать его я не могу, уж извините,
но выпью с вами, коль нальете.
Какаши:
Не смею даме отказать.
(Лезет в сумку) (про себя):
Хм, что же тут у нас?Помада, зеркальце, прокладки...
Да где вино? А, вот оно, отлично!
А это что такое?
Карин (в ужасе):
Положте! То самый главный в моей жизни аргумент,
что буду матерью я в скором времи.
Какаши (с подозрением):
Не тест ли на беременность в руках держу я?
Карин (краснеет):
Он самый. Положите, богом вас прошу...
Давайте лучше пить вино.
Какаши (ложит тест в сумку, достает вино):
Давайте. Но в ходе праздника в обязанности ваши
включу рассказ я про законного отца.
Карин:
Не смею отказать, но позже. Пока что наливайте.
Сцена шестая.
Саске и Наруто на полянке. Поиск Сая временно преостановлен.
Саске:
Ну что решил ты, друг мой? Что делать будем
с твоими и моими обвиненьями?
Наруто:
Что совесть говорит тебе твоя, обманщик ты порочный?
Саске:
Она молчит, ведь знает, что чиста.
Наруто:
Та чистота грязней носков шиноби, поэтому не ври мне.
Кунай я все еще в руке держу.
Саске:
Да тише, тише ты, Наруто. Я, кажется, придумал.
Наруто:
Тебя я слушаю, о мерзкий нукенин.
Саске:
Нам стоит меж собой устроить состязание на мужеложество.
Кто подойдет по пунктам всем, тот и неправ. Ну как тебе моя идея?
Наруто:
И что ж мы делать будем?
Саске:
Я предлагаю нам постель.
Кто первый выйдет из игры, пролив мужское семя, тот и ахтунг!
Наруто:
C тобою я согласен.
Однако истину нам говорили, что гениален ум Учиха.
Но как начнем мы?
Саске:
Очень просто. Свою ты руку приложи к моим штанам....
Наруто:
Что поришь ты, бесстыдник, у тебя там юбка!
Саске:
Не юбка то, то прикрывает срам!
Ее сними сначала, там штаны. Потом и действуй.
Наруто (пытается развязать канат):
Да что за черти непотребные сей узел завязали здесь?
О господи, совсем не думал ли мангака о энце, когда тебе твой рисовал костюм?
Саске:
Он был расчитан не для секса!
Наруто:
Кого волнует сей дефект?
Как только справимся с тобой с соревнованьем, мангаку к стенке я припру,
заставив рисовать тебе бикини, а твой наряд трагически сожжем.
Саске (недовольно):
Да будь по твоему, но лезь уже скорее
ко мне в штаны.
Наруто:
Торопишься ли ты?
Саске:
Как смел подумать обо мне такое?
Бесстыдного действА я жажду окончанье, не более.
Ведь дурно мне.
Наруто (развязал канат):
Готово!
Саске (выдыхает):
Слава Богу!
Теперь в штаны залезь.
(Про себя):
Тебя давно там ждут, восстав ак буйный феникс с пепла.
Наруто:
Что шепчешь ты, не слышу?
Саске:
Я говорю - быстрей.
И повернись удобней, чтобы мог я и к тебе в штаны залезть.
У нас соревнованье, ты забыл?
Наруто:
Я помню все прекрасно и, между прочим,
тебе проигрывать не собираюсь, гадкий нукенин.
Саске:
Я все еще твой дру-УУ-уг, ты помни!
Ах да, Наруто, чуть быстрее... выше, так!
Наруто:
Фу, как бесстыже, сударь.
Вы б видели себя: глаза горят, рот красен, щеки рдятся...
Саске (лезет Наруто в штаны):
Но что поделать, друг мой...
(сжимает найденное в штанах)
Наруто:
Да вы - бесстыдник..
О...
Ах! Сильнее...
Саске:
Могу ли я спросить, чему должна та перемена
в вашем голосе? Не ловите ли наслажденье вы
от рук моих, скользящих вдоль?..
Наруто:
Да видит Бог - то стоны от мученья, что я сейчас переживаю.
Аааах!
Саске:
Бери левей, придурок!
Воооот, вот так!
Наруто:
Ты за придурка мне ответишь, мелкая зараза.
Тебя нагну я раком и вспорю!
Саске:
Я, сударь, в вашем весь распоряжении...
Наруто:
Так поворачивайся же, пидора кусок.
Саске (разворачиваясь спиной):
Хочу заметить, не один я пидор.
Наруто:
Здесь притаился кто-нибудь еще?
Саске:
Да про тебя я, друг мой.
Наруто:
Как смеешь ты?
Не вижу повода сомнений в том,
что натуральностию я блистаю.
Саске:
Зачем же ты согнул меня сейчас и пальцем тычешь
мне в срамное место?
Наруто:
Мне интересно...
Саске:
Так себе засунь.
Наруто:
Смотрю я, много ты болтаешь,
трепя своим поганым языком плохие вещи.
Сейчас заткну тебя я.
(нагинает Учиху)
Саске:
Да медленней входи, я первый раз!
Наруто:
Меня сей факт нисколь не беспокоит.
Саске:
Да будь нежнее ты, в конце концов!
Наруто:
Погдадить что ль по бедрам?..
Саске:
Ну хоть что-то...
Наруто (мерно толкается):
(блаженно)
А хорошо-то как....
Но я тебе не проиграю!
Ты будешь первым, и тем самым заклеймишь себя
поганым мужеложцем.
Саске (про себя):
Да неужели... А забыл ты что ли, что изначально
ты пороть меня не должен?
И после этого он говорит, что натурален.
Наруто:
Что там бормочешь, я не слышу?
Саске:
Закат сегодня красен, говорю. Наверно завтра будет дождь...
Наруто:
Как знать.
Саске:
Давай не отвлекайся и быстрее.
Наруто:
Так точно, сэр.
Забыл о состязании совсем я
благодаря твоей премилой жопе.
Саске(сарказм):
Да что ты, зайка, не смущай.
Наруто:
Ты говори что хочешь, но тебе не проиграю.
Саске:
Что мелишь ты, о мужеложец?
Давно уже мне ясно все с тобой.
Здесь или ты, иль я,
другого выхода не вижу.
Наруто:
Но третий упускаешь ты варьянт.
Умрем мы вместе... То есть, кончим вместе, я перепутал фразы, извини.
Саске (шокирован):
...
Продолжение следует. Очень скоро .
Автор: Offara_
Фэндом: Наруто.
Жанр: Трагедия, юмор.
Пейринг: Саске/Наруто Внезапно! Оказывается это Наруто/Саске.
Рейтинг: R
Дисклеймер: Кисимото Масаси.
Состояние: в процессе.
Размещение: спросите.
От Автора: *уютно расположилась между всеми мангаками знаменитых сененов, курит их траву*
Посвящено uncute
Таймлайн: действие происходит окололо последних глав манги. Но Ау, ессесно.
Внимание! В последней сцене энца!
Сцены 1,2,3
читать)))Сцена четвертая, промежуточная.
Сай на перевале. Размышляет о дружбе.
Сай:
Тарам-парам, о жисть моя, поганка!
Бледнее самых бледных гейш,
бледнее риса,
что торговка мне продать пыталась
всего за пару-тройку йен.
Ведь кризис, что поделать.
Жистня моя бледна, и беспробудно
в жилах загустел адреналин. Аминь.
Как скучно нынче жить, когда нет рядом друга,
когда опоры нет,
того, кто ночью темной
подставит жопу мне,
лишь только бы вернуть покой на сердце прежний...
Но то ли дружба будет, если
возложу ладони я на бедра друга?
Он будет после этого ль той самою опорою,
которой дорожу?
Не знаю я, что делать мне?
И в книгах не написано, и я ответ не ведаю,
линейкой не измерить кошмарный сей вопрос...
Голос ниоткуда (громогласно):
Поставь эксперимент, следи, о юный мастер кисти и альбома.
На что тебе башку я дал воще?
Сай:
Кто ты, о голос?
Бог, ты или это? Иль
солнца свет совсем извел
мой разум обедневший?..
Голос ниоткуда:
Забей, покойся с миром.
Раз даун ты такой и не признал мангаки,
твоя линейка слева от тебя.
Дарую я тебе ту блажь, что называется пиписькой.
Теперь есть смысл друга завести.
Сай:
Но разве не имел я раньше перчика чудного,
что гордостью мужчины все зовут?
Голос ниоткуда:
Все верно, не имел.
Сай:
Но как же писал я?..
Голос из ниоткуда:
То был искусственный член чернил.
Я лихо обманул природу. Теперь же ты
воистину мужык.
Сай:
О Ками...
Голос ниоткуда (скромно):
Можно просто Кисимото...
Сай:
О Ками, как люблю я вас!
Эмоции мне вновь ты даровал, а
позже одарил пиписькой.
Теперь в линейке смысл есть и в друге!
Голос ниоткуда:
Так размышляй же, я пошел.
Голос исчезает. Сай вдохновленно ныряет в альбом.
Сцена пятая.
Сакура на некоторое время замолкает из-за сорвавшегося голоса, Какаши все так же стоит. Карин приходит в сознание.
Карин:
Но где же я?
Какаши:
Знал сам бы я, куда нас занесло.
Карин:
А что случилось здесь? Следы я драки вижу...
Какаши:
То был ужасный бой, где Саске Данзо победил.
Тебе досталось не фигово, так что умолкни и лежи.
Не видишь что ли, я читаю?
Карин:
Но где же Саске-кюн?
Его не вижу я! Неужто нас суровая
судьба распяла-развела, убив его в бою?
Какаши:
Ага. Судьбу зовут Наруто. Смирись, несчастная.
Его уж не спасти.
Карин:
Что делает Наруто с ним, ответь мне, о мужик?
Теперь где силы взять, чтоб встать и продолжать бороться
за счастье Саске? Я должна ему помочь!
Какаши:
Лежите же, я полагаю, обойдутся
они без помощи твоей.
Карин:
Но что там происходит?
Какаши:
Бог ведает один.
Но что-то жуткое.
Карин (вздыхает, смотрит в сторону Сакуры):
А это что за жертва мозготрепа?
Какаши:
Подметили вы, право, верно.
Над ней сурово издевался Сай. Иль то был Кисимото...
Иль слэшеров толпа... еще не знаем мы.
Карин:
Быть может, это был Мадара? Ведь людям пудрить разум он мастак...
Ни с того ни с сего появляется Мадара.
Мадара (возмущенно):
Чуть что - я крайний! А не пойти ль бы вам всем
в Ичираку рамен и не набить лапшою рот, замолкнув обо мне?
Карин (потрясенно):
Но рамент вреден для здоровья...
Мадара:
Проблемы юзеров админов не ебут (с).
Какаши (спокойно):
Ты что здесь делаешь, дитя олигофрена?
Мадара:
Как ты отца моего смел назвать? Зарежу щас!
Но суть не в этом.
Какаши:
В чем дело же?
Мадара:
Пришел я вас предупредить.
Учиха Саске больше не в моею власти,
совсем от рук отбилось дурное неумное чадо...
Карин:
Но выполнял он строго все по плану! Он Данзо грохнул, встретился с Наруто...
(печально):
Меня вот даже малость покалечил тем же слэшерам на радость...
Мадара:
В том и суть. Ты слышала ли, как орал он? "Верните брата мне, и маму, и медведя,
которого ложил с собой в кровать я по ночам глубоким детством"?
Какаши:
Я слышал, он мне ту ересь говорил.
Но я сказал ему, что мишка пал героем,
когда Итачи уходил.
Мадара:
Зачем так резко ранил ты его и без того больную душу?
По плану у меня - мне нужен адекват.
А этот так орет, что на меня с небес,
с Луны моей, летят куски породы.
Того совсем рассыплется Луна и негде будет око строить.
Какаши:
Что делать ты хотел, злодей?
Мадара:
Я сам не помню. Старческий склероз,
плюс мне кусок породы лунной по башке ударил.
Поэтому я крайне недоволен, что Саске тронулся умом.
Какаши (про себя):
Теперь понятно мне, в кого пошли Учихи...
(в слух):
Что делать дальше ты намерен?
Мадара:
В больницу лягу. Надоело все.
И мир пытаться захватить мне тоже надоело.
Идите вы все лесом, я устал. Злодей на пенсии, вы так и знайте.
(смотрит на небо и орет во всю глотку):
Слыш, Кисимота, вышел я с игры твоей поганой!
Теперь ты разбирайся сам, а я устал.
Я есть хочу, да и вообще,
всю жизнь мечтал я побывать в Египте.
Короче все, адьес, судьба моя.
Я ухожу, обратно не зовите.
Я так устал, что плавятся мозги в
башке моей седой. Прощайте.
И на последок вам скажу, что виноват тут я.
Я Сакуре в еду подсыпал глюкоген. Прощальный мой подарок.
Теперь же ухожу навсегда.
(Снимает плащ, одевает гавайскую рубашку. Уходит.)
Карин:
Что делать нам теперь?
Какаши:
Не знаю. Но Саю я завидовать не смею.
Карин:
Раз зло побеждено, то может стоит нам отпраздновать победу?
Тут сумка где-то рядом, в ней вино.
Сама достать его я не могу, уж извините,
но выпью с вами, коль нальете.
Какаши:
Не смею даме отказать.
(Лезет в сумку) (про себя):
Хм, что же тут у нас?Помада, зеркальце, прокладки...
Да где вино? А, вот оно, отлично!
А это что такое?
Карин (в ужасе):
Положте! То самый главный в моей жизни аргумент,
что буду матерью я в скором времи.
Какаши (с подозрением):
Не тест ли на беременность в руках держу я?
Карин (краснеет):
Он самый. Положите, богом вас прошу...
Давайте лучше пить вино.
Какаши (ложит тест в сумку, достает вино):
Давайте. Но в ходе праздника в обязанности ваши
включу рассказ я про законного отца.
Карин:
Не смею отказать, но позже. Пока что наливайте.
Сцена шестая.
Саске и Наруто на полянке. Поиск Сая временно преостановлен.
Саске:
Ну что решил ты, друг мой? Что делать будем
с твоими и моими обвиненьями?
Наруто:
Что совесть говорит тебе твоя, обманщик ты порочный?
Саске:
Она молчит, ведь знает, что чиста.
Наруто:
Та чистота грязней носков шиноби, поэтому не ври мне.
Кунай я все еще в руке держу.
Саске:
Да тише, тише ты, Наруто. Я, кажется, придумал.
Наруто:
Тебя я слушаю, о мерзкий нукенин.
Саске:
Нам стоит меж собой устроить состязание на мужеложество.
Кто подойдет по пунктам всем, тот и неправ. Ну как тебе моя идея?
Наруто:
И что ж мы делать будем?
Саске:
Я предлагаю нам постель.
Кто первый выйдет из игры, пролив мужское семя, тот и ахтунг!
Наруто:
C тобою я согласен.
Однако истину нам говорили, что гениален ум Учиха.
Но как начнем мы?
Саске:
Очень просто. Свою ты руку приложи к моим штанам....
Наруто:
Что поришь ты, бесстыдник, у тебя там юбка!
Саске:
Не юбка то, то прикрывает срам!
Ее сними сначала, там штаны. Потом и действуй.
Наруто (пытается развязать канат):
Да что за черти непотребные сей узел завязали здесь?
О господи, совсем не думал ли мангака о энце, когда тебе твой рисовал костюм?
Саске:
Он был расчитан не для секса!
Наруто:
Кого волнует сей дефект?
Как только справимся с тобой с соревнованьем, мангаку к стенке я припру,
заставив рисовать тебе бикини, а твой наряд трагически сожжем.
Саске (недовольно):
Да будь по твоему, но лезь уже скорее
ко мне в штаны.
Наруто:
Торопишься ли ты?
Саске:
Как смел подумать обо мне такое?
Бесстыдного действА я жажду окончанье, не более.
Ведь дурно мне.
Наруто (развязал канат):
Готово!
Саске (выдыхает):
Слава Богу!
Теперь в штаны залезь.
(Про себя):
Тебя давно там ждут, восстав ак буйный феникс с пепла.
Наруто:
Что шепчешь ты, не слышу?
Саске:
Я говорю - быстрей.
И повернись удобней, чтобы мог я и к тебе в штаны залезть.
У нас соревнованье, ты забыл?
Наруто:
Я помню все прекрасно и, между прочим,
тебе проигрывать не собираюсь, гадкий нукенин.
Саске:
Я все еще твой дру-УУ-уг, ты помни!
Ах да, Наруто, чуть быстрее... выше, так!
Наруто:
Фу, как бесстыже, сударь.
Вы б видели себя: глаза горят, рот красен, щеки рдятся...
Саске (лезет Наруто в штаны):
Но что поделать, друг мой...
(сжимает найденное в штанах)
Наруто:
Да вы - бесстыдник..
О...
Ах! Сильнее...
Саске:
Могу ли я спросить, чему должна та перемена
в вашем голосе? Не ловите ли наслажденье вы
от рук моих, скользящих вдоль?..
Наруто:
Да видит Бог - то стоны от мученья, что я сейчас переживаю.
Аааах!
Саске:
Бери левей, придурок!
Воооот, вот так!
Наруто:
Ты за придурка мне ответишь, мелкая зараза.
Тебя нагну я раком и вспорю!
Саске:
Я, сударь, в вашем весь распоряжении...
Наруто:
Так поворачивайся же, пидора кусок.
Саске (разворачиваясь спиной):
Хочу заметить, не один я пидор.
Наруто:
Здесь притаился кто-нибудь еще?
Саске:
Да про тебя я, друг мой.
Наруто:
Как смеешь ты?
Не вижу повода сомнений в том,
что натуральностию я блистаю.
Саске:
Зачем же ты согнул меня сейчас и пальцем тычешь
мне в срамное место?
Наруто:
Мне интересно...
Саске:
Так себе засунь.
Наруто:
Смотрю я, много ты болтаешь,
трепя своим поганым языком плохие вещи.
Сейчас заткну тебя я.
(нагинает Учиху)
Саске:
Да медленней входи, я первый раз!
Наруто:
Меня сей факт нисколь не беспокоит.
Саске:
Да будь нежнее ты, в конце концов!
Наруто:
Погдадить что ль по бедрам?..
Саске:
Ну хоть что-то...
Наруто (мерно толкается):
(блаженно)
А хорошо-то как....
Но я тебе не проиграю!
Ты будешь первым, и тем самым заклеймишь себя
поганым мужеложцем.
Саске (про себя):
Да неужели... А забыл ты что ли, что изначально
ты пороть меня не должен?
И после этого он говорит, что натурален.
Наруто:
Что там бормочешь, я не слышу?
Саске:
Закат сегодня красен, говорю. Наверно завтра будет дождь...
Наруто:
Как знать.
Саске:
Давай не отвлекайся и быстрее.
Наруто:
Так точно, сэр.
Забыл о состязании совсем я
благодаря твоей премилой жопе.
Саске(сарказм):
Да что ты, зайка, не смущай.
Наруто:
Ты говори что хочешь, но тебе не проиграю.
Саске:
Что мелишь ты, о мужеложец?
Давно уже мне ясно все с тобой.
Здесь или ты, иль я,
другого выхода не вижу.
Наруто:
Но третий упускаешь ты варьянт.
Умрем мы вместе... То есть, кончим вместе, я перепутал фразы, извини.
Саске (шокирован):
...
Продолжение следует. Очень скоро .