Nunc plaudite!
Название: Оттенки белого
Часть III. Глава 4. Знания
Автор: Galanthus
Бета: Юный Касталиец
Пейринг: Саске/Наруто; Наруто/Саске (основной)
Жанр: фантастика (сказка); ангст; юмор; романс
Статус: закончен. VI частей
Дисклеймер: Кишимото
Размещение: категорически запрещено
Предупреждения: AU, OOC
От автора: Писалось для себя. Автор не филолог
1. Это сказка, местами страшная, местами грустная, местами веселая
2. Основной сюжет направлен на приключения
Отдельная благодарность Юный Касталиец за помощь
Часть IЧасть I
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7
Глава 8
Часть IIЧасть II
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7
Часть IIIЧасть III
Глава 1
Глава 2
Глава 3
читать дальшеКакаши проснулся еще до рассвета. Он помялся в постели несколько минут, прежде чем подняться. Кофе был крепкий до горечи. Какаши не любил кофе, но всегда его пил, потому что именно такой кофе любил Обито. Какаши все еще жил своим прошлым. Проводить ребят он решил еще с вечера, правда, предупреждать их об этом не стал. Сюрприз — не сюрприз — не важно. Дом, однако, его встретил тишиной. Какаши достал запасные ключи и открыл дверь. Он не стал звать Наруто и Саске, понимая, что их нет, но он был озадачен таким раним отъездом. На зеркале в прихожей Какаши заметил записку, как оказалось, адресованную ему. Саске написал:
"Какаши, Сакура звонила ночью. Ее что-то сильно напугало. Мы выехали незамедлительно".
Какаши еще раз перечитал простые три предложения. Эмоции на его лице понять было невозможно. Неспешно Какаши прошел в кабинет Саске. Так и есть. Кусанаги спокойно висел на стене. Какаши нахмурился.
***
Сакура не потеряла сознание. Она насильно была затянута в забытье, в котором не было ничего, кроме пустоты. Сакура потерялась в этой пустоте, забыв, кто она и как ее зовут. Пробуждение от этого сна без сновидений было, пожалуй, приятным. Ее ласкали, умело и опытно прикасаясь к груди и поглаживая живот и область промежности. К ней никто и никогда так нежно и любовно не прикасался. Орочимару был не самым приятным любовником — властный и жесткий, он дразнил ее безжалостно, и только наигравшись вволю, дарил разрядку. Сакуре не с чем не смогла сравнить сравнивать, так как это был ее единственный любовник. Но сейчас с ней не играли, ее любили этими чуткими и ловкими пальцами. Сакура застонала от удовольствия и окончательно очнулась.
Сейчас она сидела в кресле, а на его подлокотнике примостилась Фурин, и именно она ласкала Сакуру.
— Нравится? — рука Фурин сжала ее грудь через шелковую белую ткань, пальчики потерли набухший сосок. Стон наслаждения против воли вырвался изо рта Харуно. Сакура не понимала, почему она так реагирует, но однажды ей уже доводилось быть в подобном состоянии. Неужели снова демон?! Кто же тогда Фурин?! Эти вопросы в воспаленном мозгу выплыли одномоментно, но осмыслить их целиком не удалось. Предательское тело выгнулось дугой, когда шаловливая рука, задрав подол, проскользнула в ажурные трусики и принялась ласкать Сакуру в самом чувствительном месте. Ноги разъехались шире, открывая доступ. Только это продолжалось бы! Сакура захлебнулась в неистовом удовольствии. Но, как стремительно начались ласки, также стремительно они и закончились, не дав самого необходимого. Сакура уж было хотела броситься к Фурин и отчаянно вымаливать довести дело до конца, как последняя шлюха, но женщина внезапно поцеловала ее в лоб едва ли не невинным поцелуем.
— Все получишь, моя возлюбленная невеста, я обещаю. Я подарю тебе наслаждение, о котором ты не смела и мечтать. Но только в свое время. А сейчас давай полюбуемся на тебя, на то, какая ты у нас красавица.
Фурин, взяв Сакуру за руку, подвела к зеркалу в полный рост, невесть каким образом появившемуся в гостиной. Сакура взглянула на свое отражение и не узнала себя. Она была как никогда красива. Светлая, светлее, чем у нее, кожа будто светилась изнутри, легкий румянец окрашивал щеки, зеленые глаза казались бархатными и томными, а губы, выкрашенные красной помадой, необыкновенно чувственными и зовущими. На Сакуру надели белое шелковое кимоно, украшенное по подолу орнаментом из красных цветов. Волосы свободно спадали на плечи и были украшены тем самым белым цветком. Фурин с явным удовольствием ее сейчас рассматривала.
— Красавица, — сказала женщина восхищенно. — Такая чувственная и желанная. Мужчины в этом ничего не понимают. Только женщина может все по достоинству оценить. — Фурин погладила Сакуру по спине.— Мужчины — это грязный вонючий скот, озабоченный только своим членом и его размерами, — в голосе женщины сквозило нескрываемое отвращение и презрение. — Они примитивны и убоги. Просто ошибка природы. Никогда их не понимала и всегда ненавидела. Как может такое грубое и мерзкое животное сметь прикасаться к женщине — к совершенству. Посмотри на них, — Фурин подвела Сакуру к окну, где, как выяснилось, девушки, а вместе с ними и Наруто с Саске, все еще продолжали танцевать и петь. — Полные ничтожества, жалкое отродье, — Фурин расхохоталась. — Скот на убой.
— Как? — прозвучал голос Сакуры как будто со стороны. Вся ненормальность ситуации проявлялась отчетливей и отчетливей. — Кто ты? — спросила она вполне осознано.
— Я — женщина, — гордо ответила Фурин. — И если мужчина человек, то женщина — Бог. А боги могут все. Даже переписать свою судьбу.
Фурин понюхала белый цветок, который непонятно как оказался у нее в руке.
— Я переписала. Я изменила свою судьбу. Я смогла. И я не жалею. Красивый? — Спросила она, говоря о цветке. — Это дар моего Хозяина, цветок, рожденный из его семени — Цветок Страсти. Еще ни один мужчина не смог устоять перед его ароматом. Он приносит им сильное возбуждение и желание, но полностью лишает воли и рассудка, превращает в послушных рабов. Этот цветок действует и на женщин, притупляя их самоконтроль и сопротивляемость, усиливая процессы торможения, он делает женщин податливыми и уступчивыми. Великая сила, и эта сила в моих руках, — улыбка Фурин была просто дьявольской.
— Такая сила и просто так? — засомневалась Сакура. Теперь она отчасти понимала, что с ней творится.
— Умная девочка, — похвалила ее Фурин и погладила по щеке, но на сей раз прикосновение оказалось совсем неприятным, скорее отталкивающим. — Чие правильно сделала, что поставила на тебя.
Напоминание о бабушке наполнило Сакуру горечью и болью потери. Непрошеные слезы навернулись на глаза.
— Бабушка... — прошептала Сакура.
Фурин по-хозяйски стерла слезу пальцем, а потом его облизала.
— Вкусно, — проворковала она, зажмурив глаза от удовольствия. — Такая чистая, невинная и добрая. Моя невеста, — в голос слышалось столько страсти и жажды обладания, что Сакура затрепетала. — Никто не сравнится с тобой. Ты чище и вкуснее любой девственницы. Ты окуналась в истинный свет, как и те двое идиотов. Хозяин будет доволен. Я скормлю их ему, а тебя оставлю себе. Я буду вылизывать тебя там, впитывать твои соки, пока не высосу досуха, — глаза Фурин маниакально блестели, улыбка была совершенно безумной. — Тебя надолго хватит. Я буду бесконечно долго тобой наслаждаться. Да! Каждый получит свое: Хозяин две освещенных жертвы, а я — тебя!
Фурин расхохоталась. Сейчас она больше не казалась ослепительно красивой. Алчность и безумие делали ее по-настоящему уродливой. Сакура смотрела на эти метаморфозы зачарованно. Непонятно как, но она ощущала, что сковывающие ее цепи спадают. Видимо, когда Фурин показывала свое истинное лицо, магия этой женщины ослабевала.
— Бабушка, — Сакура вернулась к волнующему ее вопросу. Ей до боли хотелось удостовериться, что старушка не виновата во всех ее бедах, словно это было крайне важно. — Ты сказала про Чие?
— Знающая, — отозвалась Фурин уже спокойней, одевая свою привычную маску ослепительной красавицы. — Как и я — знающая. "Начало" и "Завершение", мы все учимся по этим книгам.
— Как так?! — Сакура не могла скрыть, насколько она поражена.
— Все, что я узнала о Хозяине, я узнала из этих книг, — продолжила Фурин, словно ее не перебивали. — Знания нейтральны. Их можно применять по-своему, но только воистину смелый может пойти до конца, как сделала я. Чие была трусливой и боялась всего, но она была моей сестрой по силе, поэтому мы не могли соприкасаться. Сестры не трогают сестер, не переходят им дорогу.
— Но я теперь тоже знающая! — ухватилась Сакура за спасительное слово. — Эти книги достались мне! Бабушка мне их оставила!
Фурин рассмеялась совершенно не по-доброму. Она резко схватила Сакуру за волосы и больно дернула, вызывая ойканье, а потом притянула голову девушки вплотную к своему лицу.
— Раз ты моя сестра по силе, скажи заветное слово, — эти слова она фактически прошипела.
Сакура в замешательстве смотрела на потемневшие от гнева и злобы фиалковые глаза, не в силах пошевелиться. Фурин злобно усмехнулась.
— Не смей претендовать на силу никогда, если не способна ее удержать.
Она резко оттолкнула Сакуру, что та даже упала на пол.
— Владеть книгами — еще не владеть силой, — властно сказала Фурин. — Знать — еще не значит уметь пользоваться.
Внезапный звон стекла заставил замереть Фурин на полуслове. Сакура краем сознания поняла, что сейчас случится самое главное, и оказалась права. Раздалось громкое ржание, и прямо из зеркала, в которое она совсем недавно любовалась собой, выскочил демон и в один прыжок через окно оказался снаружи. Он совсем не походил на Орочимару, ничего общего. Это был полусгнивший труп лошади. Снаружи послышались дикие визги, и Сакура через силу заставила себя приподняться и выглянуть в окно. Девушки, до сих пор не прекращающие танец, сейчас, вопя, бросились в рассыпную. Лишь только Саске и Наруто не шелохнулись. Они стояли посреди двора плечом к плечу, держась за руки. Их пальцы были переплетены. В волосы каждого вплели Цветок Страсти.
Но демон, к великому облегчению, пока ими не заинтересовался. Он хвостом, как арканом, ухватил одну из девушек, мигом содрал с нее одежду, а потом насадил на свой огромный член примерно раза в четыре больше человеческого. Жертва дернулась всем телом, не переставая истерически орать, но демон, не обращая ни на что внимания, принялся быстро толкаться в удерживаемое хвостом податливое тело. Сакура мигом вспомнила произошедшее с ней. Сердце сжалось от боли, жалости и сочувствия. Она прекрасно осознавала, что демон порвал внутри несчастной все, что только можно. Кровь стекала между ее ног. По идее, девушка должна была бы уже умереть от болевого шока и кровопотери, но та даже не потеряла сознания, крича обреченно и надсадно, на одной ноте. Наверное, это было самым ужасающим. Саске и Наруто находились в непосредственной близости от демона и его жертвы, но никаким образом не реагировали, одурманенные.
— Хозяин развлекается, — раздался скучающий голос Фурин.
Женщина демонстративно зевнула, а уже в следующую секунду Сакура увидела ее стоящей рядом с демоном. Девушки, разбежавшиеся в ужасе в разные стороны, возвращались безучастные ко всему и покорные. Они снова запели и стали кружиться в безумном танце, словно ничего не происходило. Сакура со всей обреченностью поняла свою участь. Как только Фурин иссушит ее, превратив только в некое подобие человека, как эти несчастные, она потеряет всяческую ценность и в конечном итоге достанется демону. Эти девушки вовсе не проклятые, они — жертвы, такие же как двое дорогих для нее людей. Слезы давно текли по ее лицу, но они ничем не могли помочь. Неожиданно в голове Сакуры всплыли слова, случайно выхваченные из книги "Завершение":
"Никогда не пускай в свой дом незнакомцев без заветных слов — мой дом открыт только для добра и света".
Сакура вздрогнула. Это она нарушила защиту дома, пригласив туда тьму. Оказалось, что вся вина целиком и полностью лежала на Сакуре.
Часть III. Глава 4. Знания
Автор: Galanthus
Бета: Юный Касталиец
Пейринг: Саске/Наруто; Наруто/Саске (основной)
Жанр: фантастика (сказка); ангст; юмор; романс
Статус: закончен. VI частей
Дисклеймер: Кишимото
Размещение: категорически запрещено
Предупреждения: AU, OOC
От автора: Писалось для себя. Автор не филолог
1. Это сказка, местами страшная, местами грустная, местами веселая
2. Основной сюжет направлен на приключения
Отдельная благодарность Юный Касталиец за помощь
Часть IЧасть I
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7
Глава 8
Часть IIЧасть II
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7
Часть IIIЧасть III
Глава 1
Глава 2
Глава 3
читать дальшеКакаши проснулся еще до рассвета. Он помялся в постели несколько минут, прежде чем подняться. Кофе был крепкий до горечи. Какаши не любил кофе, но всегда его пил, потому что именно такой кофе любил Обито. Какаши все еще жил своим прошлым. Проводить ребят он решил еще с вечера, правда, предупреждать их об этом не стал. Сюрприз — не сюрприз — не важно. Дом, однако, его встретил тишиной. Какаши достал запасные ключи и открыл дверь. Он не стал звать Наруто и Саске, понимая, что их нет, но он был озадачен таким раним отъездом. На зеркале в прихожей Какаши заметил записку, как оказалось, адресованную ему. Саске написал:
"Какаши, Сакура звонила ночью. Ее что-то сильно напугало. Мы выехали незамедлительно".
Какаши еще раз перечитал простые три предложения. Эмоции на его лице понять было невозможно. Неспешно Какаши прошел в кабинет Саске. Так и есть. Кусанаги спокойно висел на стене. Какаши нахмурился.
***
Сакура не потеряла сознание. Она насильно была затянута в забытье, в котором не было ничего, кроме пустоты. Сакура потерялась в этой пустоте, забыв, кто она и как ее зовут. Пробуждение от этого сна без сновидений было, пожалуй, приятным. Ее ласкали, умело и опытно прикасаясь к груди и поглаживая живот и область промежности. К ней никто и никогда так нежно и любовно не прикасался. Орочимару был не самым приятным любовником — властный и жесткий, он дразнил ее безжалостно, и только наигравшись вволю, дарил разрядку. Сакуре не с чем не смогла сравнить сравнивать, так как это был ее единственный любовник. Но сейчас с ней не играли, ее любили этими чуткими и ловкими пальцами. Сакура застонала от удовольствия и окончательно очнулась.
Сейчас она сидела в кресле, а на его подлокотнике примостилась Фурин, и именно она ласкала Сакуру.
— Нравится? — рука Фурин сжала ее грудь через шелковую белую ткань, пальчики потерли набухший сосок. Стон наслаждения против воли вырвался изо рта Харуно. Сакура не понимала, почему она так реагирует, но однажды ей уже доводилось быть в подобном состоянии. Неужели снова демон?! Кто же тогда Фурин?! Эти вопросы в воспаленном мозгу выплыли одномоментно, но осмыслить их целиком не удалось. Предательское тело выгнулось дугой, когда шаловливая рука, задрав подол, проскользнула в ажурные трусики и принялась ласкать Сакуру в самом чувствительном месте. Ноги разъехались шире, открывая доступ. Только это продолжалось бы! Сакура захлебнулась в неистовом удовольствии. Но, как стремительно начались ласки, также стремительно они и закончились, не дав самого необходимого. Сакура уж было хотела броситься к Фурин и отчаянно вымаливать довести дело до конца, как последняя шлюха, но женщина внезапно поцеловала ее в лоб едва ли не невинным поцелуем.
— Все получишь, моя возлюбленная невеста, я обещаю. Я подарю тебе наслаждение, о котором ты не смела и мечтать. Но только в свое время. А сейчас давай полюбуемся на тебя, на то, какая ты у нас красавица.
Фурин, взяв Сакуру за руку, подвела к зеркалу в полный рост, невесть каким образом появившемуся в гостиной. Сакура взглянула на свое отражение и не узнала себя. Она была как никогда красива. Светлая, светлее, чем у нее, кожа будто светилась изнутри, легкий румянец окрашивал щеки, зеленые глаза казались бархатными и томными, а губы, выкрашенные красной помадой, необыкновенно чувственными и зовущими. На Сакуру надели белое шелковое кимоно, украшенное по подолу орнаментом из красных цветов. Волосы свободно спадали на плечи и были украшены тем самым белым цветком. Фурин с явным удовольствием ее сейчас рассматривала.
— Красавица, — сказала женщина восхищенно. — Такая чувственная и желанная. Мужчины в этом ничего не понимают. Только женщина может все по достоинству оценить. — Фурин погладила Сакуру по спине.— Мужчины — это грязный вонючий скот, озабоченный только своим членом и его размерами, — в голосе женщины сквозило нескрываемое отвращение и презрение. — Они примитивны и убоги. Просто ошибка природы. Никогда их не понимала и всегда ненавидела. Как может такое грубое и мерзкое животное сметь прикасаться к женщине — к совершенству. Посмотри на них, — Фурин подвела Сакуру к окну, где, как выяснилось, девушки, а вместе с ними и Наруто с Саске, все еще продолжали танцевать и петь. — Полные ничтожества, жалкое отродье, — Фурин расхохоталась. — Скот на убой.
— Как? — прозвучал голос Сакуры как будто со стороны. Вся ненормальность ситуации проявлялась отчетливей и отчетливей. — Кто ты? — спросила она вполне осознано.
— Я — женщина, — гордо ответила Фурин. — И если мужчина человек, то женщина — Бог. А боги могут все. Даже переписать свою судьбу.
Фурин понюхала белый цветок, который непонятно как оказался у нее в руке.
— Я переписала. Я изменила свою судьбу. Я смогла. И я не жалею. Красивый? — Спросила она, говоря о цветке. — Это дар моего Хозяина, цветок, рожденный из его семени — Цветок Страсти. Еще ни один мужчина не смог устоять перед его ароматом. Он приносит им сильное возбуждение и желание, но полностью лишает воли и рассудка, превращает в послушных рабов. Этот цветок действует и на женщин, притупляя их самоконтроль и сопротивляемость, усиливая процессы торможения, он делает женщин податливыми и уступчивыми. Великая сила, и эта сила в моих руках, — улыбка Фурин была просто дьявольской.
— Такая сила и просто так? — засомневалась Сакура. Теперь она отчасти понимала, что с ней творится.
— Умная девочка, — похвалила ее Фурин и погладила по щеке, но на сей раз прикосновение оказалось совсем неприятным, скорее отталкивающим. — Чие правильно сделала, что поставила на тебя.
Напоминание о бабушке наполнило Сакуру горечью и болью потери. Непрошеные слезы навернулись на глаза.
— Бабушка... — прошептала Сакура.
Фурин по-хозяйски стерла слезу пальцем, а потом его облизала.
— Вкусно, — проворковала она, зажмурив глаза от удовольствия. — Такая чистая, невинная и добрая. Моя невеста, — в голос слышалось столько страсти и жажды обладания, что Сакура затрепетала. — Никто не сравнится с тобой. Ты чище и вкуснее любой девственницы. Ты окуналась в истинный свет, как и те двое идиотов. Хозяин будет доволен. Я скормлю их ему, а тебя оставлю себе. Я буду вылизывать тебя там, впитывать твои соки, пока не высосу досуха, — глаза Фурин маниакально блестели, улыбка была совершенно безумной. — Тебя надолго хватит. Я буду бесконечно долго тобой наслаждаться. Да! Каждый получит свое: Хозяин две освещенных жертвы, а я — тебя!
Фурин расхохоталась. Сейчас она больше не казалась ослепительно красивой. Алчность и безумие делали ее по-настоящему уродливой. Сакура смотрела на эти метаморфозы зачарованно. Непонятно как, но она ощущала, что сковывающие ее цепи спадают. Видимо, когда Фурин показывала свое истинное лицо, магия этой женщины ослабевала.
— Бабушка, — Сакура вернулась к волнующему ее вопросу. Ей до боли хотелось удостовериться, что старушка не виновата во всех ее бедах, словно это было крайне важно. — Ты сказала про Чие?
— Знающая, — отозвалась Фурин уже спокойней, одевая свою привычную маску ослепительной красавицы. — Как и я — знающая. "Начало" и "Завершение", мы все учимся по этим книгам.
— Как так?! — Сакура не могла скрыть, насколько она поражена.
— Все, что я узнала о Хозяине, я узнала из этих книг, — продолжила Фурин, словно ее не перебивали. — Знания нейтральны. Их можно применять по-своему, но только воистину смелый может пойти до конца, как сделала я. Чие была трусливой и боялась всего, но она была моей сестрой по силе, поэтому мы не могли соприкасаться. Сестры не трогают сестер, не переходят им дорогу.
— Но я теперь тоже знающая! — ухватилась Сакура за спасительное слово. — Эти книги достались мне! Бабушка мне их оставила!
Фурин рассмеялась совершенно не по-доброму. Она резко схватила Сакуру за волосы и больно дернула, вызывая ойканье, а потом притянула голову девушки вплотную к своему лицу.
— Раз ты моя сестра по силе, скажи заветное слово, — эти слова она фактически прошипела.
Сакура в замешательстве смотрела на потемневшие от гнева и злобы фиалковые глаза, не в силах пошевелиться. Фурин злобно усмехнулась.
— Не смей претендовать на силу никогда, если не способна ее удержать.
Она резко оттолкнула Сакуру, что та даже упала на пол.
— Владеть книгами — еще не владеть силой, — властно сказала Фурин. — Знать — еще не значит уметь пользоваться.
Внезапный звон стекла заставил замереть Фурин на полуслове. Сакура краем сознания поняла, что сейчас случится самое главное, и оказалась права. Раздалось громкое ржание, и прямо из зеркала, в которое она совсем недавно любовалась собой, выскочил демон и в один прыжок через окно оказался снаружи. Он совсем не походил на Орочимару, ничего общего. Это был полусгнивший труп лошади. Снаружи послышались дикие визги, и Сакура через силу заставила себя приподняться и выглянуть в окно. Девушки, до сих пор не прекращающие танец, сейчас, вопя, бросились в рассыпную. Лишь только Саске и Наруто не шелохнулись. Они стояли посреди двора плечом к плечу, держась за руки. Их пальцы были переплетены. В волосы каждого вплели Цветок Страсти.
Но демон, к великому облегчению, пока ими не заинтересовался. Он хвостом, как арканом, ухватил одну из девушек, мигом содрал с нее одежду, а потом насадил на свой огромный член примерно раза в четыре больше человеческого. Жертва дернулась всем телом, не переставая истерически орать, но демон, не обращая ни на что внимания, принялся быстро толкаться в удерживаемое хвостом податливое тело. Сакура мигом вспомнила произошедшее с ней. Сердце сжалось от боли, жалости и сочувствия. Она прекрасно осознавала, что демон порвал внутри несчастной все, что только можно. Кровь стекала между ее ног. По идее, девушка должна была бы уже умереть от болевого шока и кровопотери, но та даже не потеряла сознания, крича обреченно и надсадно, на одной ноте. Наверное, это было самым ужасающим. Саске и Наруто находились в непосредственной близости от демона и его жертвы, но никаким образом не реагировали, одурманенные.
— Хозяин развлекается, — раздался скучающий голос Фурин.
Женщина демонстративно зевнула, а уже в следующую секунду Сакура увидела ее стоящей рядом с демоном. Девушки, разбежавшиеся в ужасе в разные стороны, возвращались безучастные ко всему и покорные. Они снова запели и стали кружиться в безумном танце, словно ничего не происходило. Сакура со всей обреченностью поняла свою участь. Как только Фурин иссушит ее, превратив только в некое подобие человека, как эти несчастные, она потеряет всяческую ценность и в конечном итоге достанется демону. Эти девушки вовсе не проклятые, они — жертвы, такие же как двое дорогих для нее людей. Слезы давно текли по ее лицу, но они ничем не могли помочь. Неожиданно в голове Сакуры всплыли слова, случайно выхваченные из книги "Завершение":
"Никогда не пускай в свой дом незнакомцев без заветных слов — мой дом открыт только для добра и света".
Сакура вздрогнула. Это она нарушила защиту дома, пригласив туда тьму. Оказалось, что вся вина целиком и полностью лежала на Сакуре.
@темы: Galanthus
сейчас-то ведь сакуре ничего не мешает причаститься к знанию, тем более, вроде как знания, не приходящие по наитию, как к наруто, автоматом лишают человека целомудрия. от просветлённой, но не невинной сакуры хоть польза будет)))
и для какаши чего-нить тоже хочется - вряд ли нужность и заделье выдернет его из состояния недотыкомки
с удовольствием жду дальше, спасибо!)))